최근에, 중국 외국어 국 (People 's China Magazine, China Reporting Magazine)의 아시아 태평양 커뮤니케이션 센터가 주최 한 제 5 인민 중국 컵 일본 국제 번역 대회는 성공적으로 끝났습니다. 교사 인 Zhou Rui와 Zhou Qiao의지도하에 바카라 룰은 훌륭한 결과를 얻었습니다. Zhang Zihao는 학부 그룹의 서면 번역 (중국어 번역 일본어 번역)과 학부 그룹의 서면 번역 (일본 번역 일본어 번역)에서 첫 번째 상을 수상했습니다. Huang Yinghua는 학부 그룹의 서면 번역 (중국어 번역 일본어 번역)에서 세 번째 상을 수상했습니다.



공식 경쟁에 대한 경쟁에 참여하기로 결정한 시간은 짧습니다. 우리 대학의 바카라 룰이 등록을 마친 후, 대학은 전문 교사들에게 일대일 지침을 제공하도록 준비합니다. 바카라 룰이 첫 번째 초안 번역을 완료 한 후, 교사와 바카라 룰은 여러 번 의사 소통하고 토론하며, 강사는 개정 제안을 제시하고 바카라 룰은 반복적으로 연마하고 수정합니다. 전문 교사들의 신중한지도하에, Zhang Zihao와 Huang Yinghua는 두 학생이 강한 손을 두려워하지 않았으며 침착하게 반응했으며 마침내 강한 전문 지식으로 좋은 결과를 얻었습니다.
5 번째 인민 China Cup International Translation Competition이 시작된 이래 중국과 일본의 700 개 이상의 대학/기업 및 기관에서 거의 10,000 명의 참가자를 유치하여 참여했습니다. 이 행사는 규모가 크고 전문적이며 고도로 인정 받고 있으며 일본 학습자가 전문 교환을 수행하고 자신의 스타일을 보여줄 수있는 플랫폼을 제공합니다.
이 대회는 외국어 학교에서 일본인 바카라 룰의 열정을 크게 동원했습니다. 외국어 학교는 "학습을 촉진하기 위해 경쟁을 사용하고 학습을 촉진하기 위해 경쟁을 사용하고 경쟁을 사용하는"개념을 고수하면서 번역 경쟁과 번역 교육을 계속 결합하고 바카라 룰이 관련 대회에 참여하도록 계속해서 장려하고 안내하며, 전문적인 자질, 광범위한 국제 비전 및 강력한 능력으로 번역 재능을 육성 할 것입니다.